Carta revolucionaria #22

(de Diane di Prima)

¿qué quieres
que aprendan tus hijxs, te preocupa
que sepan factorizar, fórmulas químicas, teoría
de números, ecuaciones, filosofía, semántica
lógica simbólica, latín, la así llamada historia, que no es
más que la historia de la mente del hombre occidental, la menos interesante
de entre incontables manifestaciones en este planeta?

¿te preocupa
si aprende a comer del bosque, a curar
un brazo roto, a remendar
su propia ropa, cocinar comida sencilla, ayudar
en el parto de un becerro o un bebé? ¿si hay autos no debería
ser capaz de seguir corriendo?
cómo aprenderá esas cosas, ¿las aprenderá
desconectado en una caja de yeso, encerrado
en una caja de cemento más grande llamada ‘escuela’ lidiando con papeles
de la mañana al anochecer, sin moler arcilla o mezcla, sin
pigmento, sin sembrar nada en la tierra negra
cómo aprenderá
a atrapar un conejo, construir una balsa,
navegar con las estrellas o encontrar una guarida
para dormir? ¿qué hace dentro en todos esos años de aprendizaje?
como si el planeta no fuera más que un vehículo
que lleva nuestras construcciones plásticas alrededor del sol


what do you want
your kids to learn, do you care
if they know factoring, chemical formulae, theory
of numbers, equations, philosophy, semantics
symbolic logic, latin, history, socalled, which is
merely history of mind of western man, least interesting
of numberless manifestations on this planet?

do you care
if he learns to eat off the woods, to set
a broken arm, to mend
his own clothes, cook simple food, deliver
a calf or baby? if there are cars should he not
be able to keep his running?
how will he learn these things, will he learn them
cut off in a plaster box, encased
in a larger cement box called ‘school’ dealing with paper
from morning till night, grinding no clay or mortar, no
pigment, setting no seedlings in black earth
come spring, how will he
know to trap a rabbit, build a raft,
to navigate by stars, or find safe ground
to sleep on? what is he doing all his learning years
inside, as if the planet were no more than a vehicle
for carrying our plastic constructs around the sun

Un comentario en “Carta revolucionaria #22

Deja un comentario