Carta revolucionaria #31

(de Diane di Prima, para LeRoi, por fin)

no todos los trabajos de Mozart valen una vida humana
no todos los brocados del templo de Lhasa
mejor deberíamos vestir artesanal, en vez de algunxs en fibra acrílica
algunxs en seda de Thailandia
lxs niñxs de Bengala tejen hilos de oro en saris de seda
niñxs de seis, ocho años, para exportación, no cantan
los cantantes son para exportación, Folkways records1
mejor deberíamos tener flautas caseras
y practicar intensamente con ellas, cien años
hasta que aprendamos a
hacer nuestra propia música

[1] Compañía disquera fundada en 1948 que documentaba música folk y de niños de todo el mundo. Adquirida en 1987 por la Smithsonian Institution.


(for LeRoi, at long last)

not all the works of Mozart worth one human life
not all the brocaded of the Potala palace
better we should wear homespun, than some in orlon
some in Thailand silk
the children of Bengal weave gold thread in silk saris
six years old, eight years old, for export, they don’t sing
the singers are for export, Folkways records
better we should all have homemade flutes
and practice excruciatingly upon them, one hundred years
till we learn to
make our own music

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s